حقوق و ادبیات: ۱۱۰ ضرب المثل حقوقی

گردآوری و تنظیم: علیرضا رنجبر

منبع: دکتر سیف الله اسدی، «گلچینی از ضرب المثل های جهان»، ناشر: اشجع – مارال

توضیح: این مطلب پیش از این در دی ماه ۱۳۸۷ بر روی وبلاگ دیداد قرار گرفته بود ولی متأسفانه سایت ها و وبلاگ های حقوقی دیگر و ازجمله سایت ایسنا، بدون هیچ دخل و تصرفی و بدون ذکر منبع نسبت به انتشار آن اقدام کردند.  

 

  الف

۱. «اشتباه» می تواند حتی از یک شکاف بگذرد، ولی «حقیقت» در یک دروازه گیر می کند (اتازونی)

۲. از دو کس حقیقت را مپوشان یکی پزشک و دیگری وکیل عدلیه (فرانسوی)

۳. از شوخی قاضی فقط خودش می خندد و همنشینش (ایتالیایی)

۴. ازدواج زودش اشتباه است و دیرش اشتباهی بزرگتر (فرانسوی)

۵. اگر در جوانی سوزنی بدزدی در پیری پول خواهی دزدید (چینی)

۶. اگر مرد دنبال زن افتد به ازدواج گرفتار می شود ولی اگر زن به دنبال مرد افتد بدبخت و بیچاره می شود (عبری)

۷. اگر می خواهی بر اسرار مردی واقف شوی، فقط از همسایگانش سوال کن (چینی)

۸. اگر می خواهی قاضی خوبی باشی باید به حرف های همه گوش بدهی (برزیلی) 

۹. اگر نمی خواهی سرت کلاه برود قیمت جنس را از سه مغازه بپرس (چینی)

۱۰. اگر وکیل دادگستری را با اردنگی پایین پله ها اندازید تا پایان عمر به شما خواهد چسبید (انگلیسی)

۱۱. انسان نباید با چکش آهنین در خانه قاضی را بزند (آلمانی)

۱۲. آفتابه دزدها را به دار می آویزیم و به دزدان بزرگ درود می فرستیم (آلمانی)

۱۳. آنکه تهمت می زند هزار بار می کشد ولی قاتل فقط یک بار می کشد (چینی)

۱۴. آنکه می دزدد به دار آویخته نمی شود بلکه آنکه گرفتار می گردد به دار آویخته می شود (چک)

 

  ب

۱۵. برای آنکه پیش روی قاضی قرار نگیری، پشت سر قانون راه برو (انگلیسی)

۱۶. بی عدالتی بها ندارد (استونی)

۱۷. بی عدالتی دایه پزشک است (آلمانی)

 

  ت

۱۸. تخم مرغ دزد، شتر مرغ دزد می شود (فارسی)

۱۹. تمام اختلافات از «آری» و «نه» بر می خیزد (فرانسوی)

۲۰. تمام براهین دادگاهی قابل قبولند (ترانسوال)

۲۱. تمام قوانین عادلانه نیست (اسکاتلندی)

 

  ج

۲۲. جهنم و محکمه عدالت همیشه باز هستند (آلمانی)

 

  چ

۲۳. چو بد کردی مشو ایمن ز آفات     که واجب شد طبیعت را مکافات (فارسی)

 

  ح

۲۴. حرف حق شمشیری است برنده (فارسی) 

۲۵. حق با زور است (انگلیسی)

۲۶. حق بالاتر از قانون است (روسی) 

۲۷. حق پشت در منتظر است و باطل در جلسه شرکت می کند (انگلیسی)

۲۸. حق شناسی بار سنگینی است (اسکاتلندی)

۲۹. حق همیشه توفیق نیافته است ولی موفقیت همیشه بر حق بوده است (آلمانی) 

۳۰. حقیقت در ته چاه نهفته است (فرانسوی)

۳۱. حقیقت را می توان خم کرد ولی نمی توان آنرا شکست (ایتالیایی)

۳۲. حقیقت سنگین است، لذا عده ای معدود حاضرند آنرا حمل کنند (عبری) 

۳۳. حقیقت شبحی است که افراد بسیاری را از خود می ترساند (آلمانی)

۳۴. حقیقت غالبا در یک استخر زشت پنهان است (چینی) 

۳۵. حقیقت گرزی است که فرود می آید و همه را می کشد (فرانسوی)

۳۶. حقیقت نیش می زند و دروغ درمان می کند (ایتالیایی)

۳۷. حقیقت و گل سرخ هر دو خار دارند (اسپانیائی) 

۳۸. حقیقت، بهتر از طلاست (انگلیسی)

۳۹. حقیقت، دختر زمان است  (ایتالیایی)

۴۰. حقیقت، مهر خداست (عبری)

 

  خ

۴۱. خدا می خواست آدمیان را تنبیه کند و قضاوت را به جانشان انداخت (روسی)

 

  د

۴۲. دادگستری خیلی زیاد، غالبا ستم خیلی زیاد است (فرانسوی)

۴۳. دزد از خانه مفلس خجل آید بیرون (فارسی)

۴۴. دزد به دزد می زند، خدا خنده اش می گیرد (فارسی)

۴۵. دزد خوب نگهبان خوب می شود (نگروئی)

۴۶. دزد راه باش، دزد سفره مباش (فارسی)

۴۷. دزد مرتکب فقط یک جنایت شده و آنکه مالش به سرقت رفته مرتکب صد جنایت (زیرا به دیگران تهمت دزدی می زند) (ارمنی)

۴۸. دزد ناشی به کاهدان می زند (فارسی)

۴۹. دزد، بازار را آشفته می خواهد (فارسی)

۵۰. دزدان بزرگ آفتابه دزد را به دار می آویزند (چک)

۵۱. دل انسان آهن است و قوانین کشور کوره (چینی)

۵۲. دیوانه جریمه می دهد و عاقل رشوه (آذربایجانی) 

 

  ر

۵۳. روباه نباید موقع محاکمه مرغ، قاضی دادگاه باشد (چینی)

 

  س

۵۴. ستم بر ستم پیشه عدل است و داد (فارسی)

 

  ش

۵۵. شمشیر عدالت غلاف ندارد (فرانسوی)

۵۶. شوهر، قانون است برای همسرش (روسی)

 

  ص

۵۷. صدای جلنگ جلنگ پول غالبا صدای عدالت را از بین می برد (یوگسلاوی)

 

  ع

۵۸. عدالت از آنچه در قانون نوشته شده معلوم می شود (چینی)

۵۹. عدالت بهتر از عبادت است (عبری)

۶۰. عدالت بی عدالتی می شود وقتی که بر سر  یک نفر دو ضربه وارد کنی در حالیکه مستحق فقط یک ضربه است (بلژیک)

۶۱. عدالت کور است و کسی را نمی بیند (انگلیسی)

۶۲. عدالت همیشه گرسنه است (بلغارستانی)

۶۳. عرف و عادت قانون ثانوی است (لاتین)

۶۴. عرف و عادت قوی تر از قانون است (روسی)

۶۵. عرف و عادت مادری است که همه باید از او اطاعت کنند (برنئو)

 

  ف

۶۶. فقط پزشکان می توانند آدم بکشند و از کیفر در امان باشند (اسلواکی)

 

  ق

۶۷. قاضی خوب همسایه بد است (امریکائی)

۶۸. قاضی که بی گناهی را محکوم سازد، وجدان خود را محکوم کرده است (سوئدی)

۶۹. قاضی و وکیل دو بال فرشته عدالت هستند (لاتین)

۷۰. قانون چاه بی انتهاست، هر که گرفتارش شد کارش ساخته است (چینی) 

۷۱. قانون روی میز است و عدالت زیر میز (استونی) 

۷۲. قانون سه روز پیرتر از دنیاست (استونی)

۷۳. قانون غالبا دندان خود را نشان می دهد ولی گاز نمی گیرد (انگلیسی) 

۷۴. قانون مانند تار عنکبوت است، سوسک از آن رد می شود ولی مگس گرفتار می گردد (چک)

۷۵. قانون همه را می لیسد (اسکاتلندی)

۷۶. قانونی که درباره شیر و گاو یک جور حکم کند، قانون نیست (انگلیسی)

۷۷. قضاوت باید گوش بزرگ و دست کوچک داشته باشد (آلمانی)

۷۸. قلم و جوهر بهترین شهودند (پرتقالی)

 

  گ

۷۹. گواه شاهد صادق در آستین باشد (فارسی)

 

  م

۸۰. مراسم و قانون همسایه یکدیگرند (مونتونگروئی)

۸۱. مکندگان خون مردم دو گونه اند: زالوها و مأموران مالیات (فرانسوی)

۸۲. ممکن است به حقیقت تو سری زد ولی هرگز نمی توان خفه اش کرد (لاتین)

۸۳. مهربانی بزرگتر از قانون است (چینی)

 

  و

۸۴. وارث وارث من، وارث من است (لاتین)

۸۵. وجدان اگر زخمی شد دیگر خوب شدنی نیست (چینی)

۸۶. وجدان بد در آن واحد تهمت زننده، قاضی، شاهد و به دارزننده است (هلندی)

۸۷. وجدان به اندازه هزار شاهد، خوب و با ارزش است (ایتالیایی)

۸۸. وجدان، یگانه محکمه ایست که در آن به وکیل دادگستری احتیاجی نیست (انگلیسی)

۸۹. وصیت نامه خطرناک تر از پزشک است، بسیاری از افراد بیشتر در اثر نوشتن وصیت نامه مرده اند تا به علت بیمار بودن (اسپانیولی)

۹۰. وقتی پول حرف می زند حقیقت سکوت اختیار می کند (روسی)

۹۱. وقتی رشوه از در وارد می شود عدالت از پنجره فرار می کند (ترکی)

۹۲. وقتی که رفیق قاضی شود باید فاتحه قانون را خواند (ایتالیایی)

۹۳. وقتی که سراغ طبیب می روی سراغ قاضی هم برو تا وصیت نامه ات را تهیه کند (آلمانی)

۹۴. وقتی که قاطر قاضی می میرد  همه به تشعیع جنازه اش می روند ولی وقتی که خود قاضی می میرد،  هیچ کس به تشعیع جنازه اش نمی رود (تازی) 

۹۵. وقتی که متهم قاضی شود فاتحه قانون خوانده شود (چینی)

۹۶. وکلا مانند درشکه چی ها نیستند، آنها انعامشان را قبل از حرکت می گیرند (اتازونی)

۹۷. وکیل خوب همسایه بد است (فرانسوی)

 

  هـ

۹۸. هر جا که جامعه باشد، حقوق هم است (لاتین)

۹۹. هر قدر بر تعداد قوانین افزوده شود به همان نسبت عده تبهکاران رو به افزایش می گذارند (چینی)

۱۰۰. هر کس بر بازوی عدالت بایستد با مغز بر زمین می افتد (چینی)

۱۰۱. هر کس پول دارد بر حق است (لتوانی)

۱۰۲. هر آنچه حاکم عادل کند همه داد است (فارسی)

۱۰۳. هر کجا قدرت هست در آنجا قاضی هست (روسی)

۱۰۴. هرگز با مرد نیرومند کشتی مگیر و مرد پولدار را به دادگاه مکشان (لاتویا)

۱۰۵. همه برای عدالت ارزش قائلند ولی وقتی که می آید در را به رویش می بندند (سوئدی)

۱۰۶. هیچ سارقی بدتر از یک کتاب بد نیست (ایتالیایی)

۱۰۷. هیچ قاضی ایی نجات نمی یابد مگر اینکه جهنم پر شده باشد (مونتونگرویی)

 

  ی

۱۰۸. یک جیب پر از حق، احتیاج به یک جیب پر از طلا دارد (چک)

۱۰۹. یک دست پر از پول، قوی تر از دو دست پر از حقیقت است (سوئدی)

۱۱۰. یک قاضی و چرخ گاری باید خوب چرب شوند (آلمانی)

 

 

اشتراک گذاری:
حقوق و ادبیات: معرفی کتاب «وداع با اسلحه» (۱۹۲۹)حقوق و سینما: معرفی فیلم «وکیل لینکلن» (۲۰۱۱)حقوق و سینما: معرفی فیلم «آرژانتین، ۱۹۸۵» (۲۰۲۲)
verification